《迦陵演义》(karyoengi)简体中文语音3CD版

《迦陵演义》(karyoengi)简体中文语音3CD版
  • 片  名  《迦陵演义》(karyoengi)简体中文语音3CD版
  • 简  介  发行时间: 1998年制作发行: Technical Group Laboratory(TGL)
  • 类  别  游戏
  • 小  类  光盘版游戏


  • 详细介绍简介: 游戏类型:冒险(AVG-Adventure Game)
    系统需求:P133CPU、32MB RAM、Windows95/98
    下载说明:
    1、20点后至早上不供源,其它时间也不是绝对供源。
    2、由于是老游戏,下载的人不会很多,同时提供压缩版HTTP下载。
    3、如果下面的图片无法显示,说明本人没有在线
    安装说明:
    1、本游戏非常老,安装非常不方便,游戏中有可能随时跳出,不喜欢老游戏的就不要下载了
    2、用虚拟光驱加载虚拟光盘CD1安装本游戏,安装中间需要虚拟光盘CD3,运行游戏前先放入虚拟光盘CD1
    4、不详尽事宜,可在 http://bbs.kmwyj.cn/ 网站查找或留言。
    游戏简介
      迷失的主角
      故事发生在东方的一个奇幻世界,当丧失记忆的主角── 蓝迦陵恢复知觉时,她发现自己身处於茂密的竹林中,就如同爱丽斯梦游仙境般,四周的环境如梦似真,为了找到回家的路,蓝迦陵开始了秘境之旅。蓝迦陵,这位另类的爱丽斯,只有一身时灵时不灵的法术,她要如何渡过重重险阻,找到自己的真正身份。幸好在奇幻世界里,还有两位自愿帮忙的伙伴,充满知性和智慧的兔子── 高仓先生,在蓝迦陵徬徨失措时,给予正确的指引;以及打扮新潮、淘气俏皮的少女──苏菲雅,他们两人陪同蓝迦陵追寻真正的自我……
      方便的操作介面
      游戏中,玩家饰演的角色就是一个舞台剧的导演,玩家可以使用滑鼠去控制蓝迦陵的行动、对话等动作。《迦陵演义》放弃了传统冒险游戏的指令群,玩家只要在各场景上用滑鼠Click一下,蓝迦陵便会做相应的动作,使游戏操作十分方便。
      要懂国语才行
      至於游戏的图像,画面用上800x600的解像度去表示,在立体背景的配合下,画面虽然不可说是华丽,但也可以用细致去形容;人物的表情变化多端,像动画般精彩。音效方面,在整个《迦陵演义》游戏中都用上台湾的配音员配上国语作为音效。但是,对於不懂得国语的玩家们实是遗憾,因为游戏中是没有字幕去对应那些音效,而且在整个游戏中也没有半个文字去提示玩家下一步应做些甚么,所以不懂得国语的玩家们只好放弃这个游戏了。
      就像在看舞台剧
      《迦陵演义》可以说是一个特别的冒险游戏。它的主打是以舞台剧的形式去表达整个游戏,不过它并没有甚么特别的难度,也不像其他冒险游戏般要去解谜,所以耐玩性只是一般,只得两分。虽然它在音效、画面、操作也是很出色,但笔者总觉得自己是欣赏著话剧多於是玩著一个电脑游戏呢!
    游戏截图
    游戏配音人
    KISAICHIMAYUKOWAKANA

  • 《迦陵演义》(karyoengi)简体中文语音3CD版_large

精选评论

这种类型 不是很喜欢
没有战斗画面或者游戏画面吗.想看看再下..
拼音明显是倭语,何解?
最近咋总是搞些古董出来?
怎么觉得英文名拼错了,封面上的不是kwa ryo en gwi吗?
10年前的东东...汗
截图看不见啊
清闲菜 老搞古董啊
什么叫不懂国语的玩家?会有人不懂吗......
现在这里为什么这么多古董啊?难道新游戏都停产了啊。...
音效方面,在整个《迦陵演义》游戏中都用上台湾的配音员配上国语作为音效。但是,对於不懂得国语的玩家们实是遗憾,因为游戏中是没有字幕去对应那些音效,而且在整个游戏中也没有半个文字去提示玩家下一步应做些甚么,所以不懂得国语的玩家们只好放弃这个游戏了。

樓主想表達的意思不會是配音是閩南語吧?有些論壇會自動把 台 語這個詞自動換成國語......
我想应该是13L说的问题吧..."不懂得国语的玩家们实是遗憾,因为游戏中是没有字幕去对应那些音效"说起来怪别扭的

虽然中国人喜欢崇洋但还没那么快到连国语都不懂的地步吧'
这个很好理解嘛,因为这个是台湾出的游戏,当然介绍也是针对台湾用户,台湾很多人就不懂国语啊。