《秒速5厘米》(Byousoku 5 Centimeter)[澄空学园]更新 漫游&澄空&天香 blu-ray 720p+1080p 简繁日三语版 SP附 最新修正1080正片链接错误[BDRip]

《秒速5厘米》(Byousoku 5 Centimeter)[澄空学园]更新 漫游&澄空&天香 blu-ray 720p+1080p 简繁日三语版 SP附 最新修正1080正片链接错误[BDRip]
  • 片  名  《秒速5厘米》(Byousoku 5 Centimeter)[澄空学园]更新 漫游&澄空&天香 blu-ray 720p+1080p 简繁日三语版 SP附 最新修正1080正片链接错误[BDRip]
  • 简  介  Douban2043546:8.7(48641 votes)语言: 日语
  • 类  别  动漫
  • 小  类  剧场动画


  • 详细介绍简介: 【片名】秒速5厘米
    【字幕】Sumisora
    【格式】MKV
    更新 漫游 澄空 天香 blu-ray 720p+1080p 简繁日三语版
    修复了连接错误,请大家注意[Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][1080p][BluRay][x264_AC3][CE0D9ED7].mkv这个文件。
    我个人的疏忽,在此向大家表示歉意!
    下面是档案説明
    这里只列举了1080p的,720p的请举一反三
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][1080p][BluRay][x264_AC3][CE0D9ED7].mkv
    (这是电影主文件)
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][1080p][BluRay][x264_AC3][CE0D9ED7].popgo.ass
    (这是漫游简体字幕)
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][1080p][BluRay][x264_AC3][CE0D9ED7].sumi-sc.ass
    (这是澄空简体字幕)
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][1080p][BluRay][x264_AC3][CE0D9ED7].sumi-tc.ass
    (这是澄空繁体字幕)
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][1080p][BluRay][x264_AC3][CE0D9ED7].txxz-jp.ass
    (这是天香日文字幕)
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][SP1][1080p][BluRay][x264_AC3][1EE0A34C].mkv
    (这是 PV - One more time, One more chance)
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][SP1][1080p][BluRay][x264_AC3][1EE0A34C].sumi-jp/sc/tc.ass
    (这是澄空日文/简体/繁体字幕)
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][SP2][1080p][BluRay][x264_AC3][CA4A603D].mkv
    (这是90秒预告片)
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][SP2][1080p][BluRay][x264_AC3][CA4A603D].sumi-jp/sc/tc.ass
    (这是澄空日文/简体/繁体字幕)
    [Fansub][A_Chain_of_Short_Stories_about_Their_Distance][1080p][BluRay][MKV].sfv
    (这是sfv校验档)
    下面是字体説明
    日文字幕需要MS Gothic字体,中文字幕需要黑体(simhei)
    大多数情况下windows XP会附带这两种字体
    如果没有的话请自行到Goolge搜索下载并copy到C:windowsfonts目录下
    shinの部屋:
    ☆☆☆☆献给儿童们的FANSUB故事☆☆☆☆
    关於5cm这部片如何如何就不赘述了
    有兴趣可以去漫游wiki查閲「秒速5cm现象」条目
    今次来怀念一下[fansub]
    为何要用这个tag发佈?
    説来话长…
    由於一些害羞的原因
    同时在澄空和漫游开了5cm dvdrip项目
    拜它所赐,这片来回看了十几遍
    要描述那种感觉的话
    看过假面女仆的可以回忆一下
    那个偷窥的忍者女仆被定身后
    被迫看大叔洗澡全程近一小时
    这次blu-ray
    当然要防止这种惨无人道的事再次发生
    於是便“借用”了[fansub]这个tag
    后面再慢慢解释…
    实际上,这个tag曾经的使用者
    茼蒿以及ling仙人早已成为遥远的记忆
    曾经见到看片党感慨
    「一个片这么多组做,重复建设多浪费」
    「为什么不能抛开门户之见,通力合作呢」
    太火星了!
    早在2003年就有一群心怀天下大同之梦想的年轻人
    身体力行了这一理念
    在Fansub的大旗下
    诞生过许多优秀译作
    比如《十二国记》
    比如《翼神传説》
    比如《最终兵器少女》
    要理解当时茼蒿Fanbub的理念
    可以参考ling的这帖
    http://www.acg-view.net/history/showthread.php?threadid=503
    我这里只引用其中一小部分
    ===================================================
    粗略统计:日本播放的动画都做字幕需要多少人力?
    假设每週可以被当作字幕制作对象的片子有40个…
    一个翻,一个校,那么40个片子只需要80个翻译…
    现在各字幕组的翻译人员加在一起应该远超过这个数字了…
    这20部片子假设有30个制作,有几个翻译比较过关的呢?
  • 《秒速5厘米》(Byousoku 5 Centimeter)[澄空学园]更新 漫游&澄空&天香 blu-ray 720p+1080p 简繁日三语版 SP附 最新修正1080正片链接错误[BDRip]_large

精选评论

哪个文件是看的,那么多哦!
等这个版本很久了,今天终于发现。字幕组的各位辛苦了!m(_ _)m
让人颇多感慨的作品,shin的吐槽很是到位,只是某人的那位是不看动画的,所以他可能永远都不会明白~
不怎么同意这个男主角是废柴的说法。
其实是在他能做什么之前,两人的关系已经改变了。
刻录完毕 加入收藏
能否介绍一下与这个资源的不同之处?http://www.VeryCD.com/topics/180944/
请问有的版本说全三话是怎么回事?这个800M的文件就是那几个的整合版么?
这个版本很好 感谢楼主了!
哪有字幕啊?????????????????只有字体啊!!!!!!!!!!!!!!
回复6楼和9楼:
to六楼:你给的链接就是这个资源呀........
to九楼:字幕是内挂在mkv里面的,如果需要外挂的ass请自己解出来吧,如果观看不到字幕请正确安装播放器,分离器,和字幕插件。
To11楼:
我用的MPlayer和KMPlayer都能正常放字幕哦
有720的下哦!
唯美的画面,写实的故事情节,是部好片子,值得收藏
回复11楼:
片子本身没有问题,有问题的是暴风影音,我也遇到和你一样的问题,建议换播放器,我现在在用超级兔子快乐影音,用这个可以正常的观看,在播放时点击右键,找到滤镜选项,点击,就可以找到中文字幕了